MaykaWorld
MaykaWorld

Les adaptacions no necessiten ser perfectes per ser bones


Quina Pel·Lícula Per Veure?
 

Les adaptacions han estat durant molt de temps un element bàsic de la indústria de l'entreteniment amb totes les formes de mitjans, especialment els llibres i els còmics, que se'ls dóna una nova perspectiva i una nova vida tal com es tradueix de les paraules de la pàgina a les xifres de la pantalla. I durant el temps que hi ha hagut adaptacions d'obres estimades, hi ha hagut crítiques a aquestes adaptacions, amb els fans d'una versió d'una història no impressionats o disgustats amb una altra, una queixa comuna sent qüestions de fidelitat al material. Hem vist un exemple d'això recentment amb Prime Video`s El senyor dels anells: els anells del poder , amb molts espectadors que se senten barrejats amb la sèrie i la seva adhesió a l'obra de Tolkien i diverses llibertats creatives preses amb l'estimat material d'origen. És una conversa que probablement tornarà a agitar quan AMC llanci la seva adaptació d'Anne Rice Entrevista amb el vampir també, amb tràilers d'aquesta sèrie que ja indiquen canvis importants del llibre al programa. Però tot i que hi ha alguna cosa a dir per voler una adaptació autèntica i acuradament detallada d'una obra estimada que s'alinea estretament amb la font, així com la discussió sobre l'adaptació en general, és important recordar que cal que hi hagi espai per a la llibertat creativa. també i que aquesta llibertat creativa pot fer que el gaudi de l'original sigui molt més fort: les adaptacions no necessiten ser 'perfectes' per ser 'bones'.

Les adaptacions són notòriament desafiants i, en molts casos, és gairebé impossible adaptar directament una obra escrita o una novel·la directament a la pantalla. El mateix passa amb els videojocs i la música, i la raó d'això és que cada mitjà específic té les seves pròpies limitacions. Hi ha coses que els escriptors poden fer a través dels capítols dels llibres que els cineastes no poden fer a la pantalla, i el contrari també és cert. Fins i tot quan els creadors aconsegueixen portar els detalls directes de la font a l'adaptació, tampoc sempre estan a l'altura de les expectatives, fins i tot quan es fan amb molta diligència. També hi ha limitacions tècniques que entren en joc. Més enllà d'això, també hi ha el paper de l'experiència personal que també pot ser un repte limitant, tant pel que fa a l'experiència de l'espectador com a com es crea l'adaptació.


data de llançament de la temporada 2 de beastars netflix

Una gran part de qualsevol treball creatiu és l'experiència personal i la interacció que el consumidor té amb ell. La dita 'l'art està a l'ull de qui mira' és un tòpic, però no és fals. Cadascú aporta la seva pròpia perspectiva a l'art que consumeix. Per exemple, no hi ha dues persones que llegeixin la mateixa novel·la i surtin amb els mateixos pensaments, impressions o fins i tot idees visuals sobre la novel·la i la història i els temes que hi ha. Tots portem amb nosaltres les nostres experiències personals, preferències i preferències. Aquestes coses influeixen en la nostra experiència amb l'art i els mitjans, i aquesta mateixa situació s'estén als creadors que s'acosten a una adaptació amb el seu propi 'bagatge', si voleu.

Amb aquesta finalitat, les adaptacions perquè s'expliquen des de diferents perspectives permeten que les persones experimentin i exploren temes i elements d'històries familiars de noves maneres. Al nucli de qualsevol història o art hi ha el seu tema, el significat. Les adaptacions troben maneres de fer-nos pensar en aquells aspectes de les històries que ens agraden, de vegades de maneres que no ho hem fet abans i ho fan d'una manera que no nega ni elimina l'experiència prèvia amb el que hi ha al material d'origen. És només una ampliació. I això és un aspecte crític que cal recordar: cap adaptació pot treure alguna cosa que ja existeix. Si no t'agrada la versió cinematogràfica del teu llibre preferit, el teu llibre preferit encara existeix, esperant que tornis al món que estimes.

quanta ip dóna aram

I això és una altra cosa de les adaptacions, fins i tot les que potser no arriben a tothom: gairebé sempre envien gent a la font. Per a alguns, una adaptació pot ser la primera experiència que tenen amb alguna cosa i, amb ganes de més, busquen el material d'origen. És una cosa que l'entrevista amb el vampir El productor executiu de la sèrie Mark Johnson ha dit que espera que passi amb el seu programa i les novel·les de Rice . Per a aquells que ja coneixen, les adaptacions sovint envien a la gent a tornar a apreciar la font, de vegades perquè no estan contents i de vegades perquè només volen veure les diferències. Les dues situacions són victòries.


Quan es tracta d'adaptacions, no cal que siguin 'perfectes' per ser 'bons'. El protagonista no ha de ser exactament com es descriu al llibre, el dolent no ha de tenir la mateixa història de fons, l'adaptació no ha de ser una còpia directa que tingui valor. En definitiva, les adaptacions són només la celebració d'alguna cosa que ens agrada i amb totes les celebracions, entrem amb la ment oberta, agafem allò que ressona i deixem allò que no enrere.